-
1 pas de dépouille
-
2 Je n'ai pas encore dépouillé le courrier de ce matin.
Je n'ai pas encore dépouillé le courrier de ce matin.Ještě jsem neprohlédl ranní poštu.Dictionnaire français-tchèque > Je n'ai pas encore dépouillé le courrier de ce matin.
-
3 pas
mшаг (напр. заклёпочного шва); ход (резьбы) □ à double pas двухходовой, двухзаходный; à plusieurs pas многоходовой, многозаходный; à simple pas одноходовой, однозаходныйpas des ailettes — шаг лопаток, расстояние между лопаткамиpas d'auhage — шаг лопаток, расстояние между лопаткамиpas de câblage — шаг витка [скрутки] канатаpas circonférentiel — окружный [торцевой] шаг (прямозубого колеса)pas circulaire — 1. шаг зубчатого зацепления 2. шаг по окружности (напр. болтов)pas diamétral — модуль зубчатого зацепления; диаметральный питчpas sur le diamètre primitif — см. pas au primitifpas de l'hélice — шаг винтовой линии; шаг спиралиpas réel — нормальный шаг (напр. косозубого колеса)pas de la vis — шаг винта; шаг резьбы -
4 радиальное перемещение резца при затыловке
adjmech.eng. pas de dépouilleDictionnaire russe-français universel > радиальное перемещение резца при затыловке
-
5 Ještě jsem neprohlédl ranní poštu.
Ještě jsem neprohlédl ranní poštu.Je n'ai pas encore dépouillé le courrier de ce matin.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Ještě jsem neprohlédl ranní poštu.
-
6 dubius
dubĭus, a, um [st2]1 [-] qui va de côté et d'autre. [st2]2 [-] qui balance, qui doute, irrésolu, incertain, indécis, hésitant. [st2]3 [-] douteux, équivoque. [st2]4 [-] qui est en danger, malade. [st2]5 [-] critique, malheureux, difficile, dangereux. - postquam fluctibus dubiis volui coeptum est mare, Liv. 37, 16, 4: quand la mer commença à être agitée par deux courants opposés. - dubius sententiae (dubius consilii): indécis. - spemque metumque inter dubii, Virg. En. 1, 218: partagés entre la crainte et l'espérance. - non dubius sum quin + subj.: je ne doute pas que. - haud dubium est quin: il n'est pas douteux que, il est clair que. - dubium non est quin spoliarit, Cic.: il n'est pas douteux qu'il a dépouillé. - non dubium est + prop. inf.: il n’est pas douteux que. - dubius alicujus rei: incertain au propos de qqch. - dubia victoria: victoire indécise. - videsne igitur, quae dubia sint, ea sumi pro certis? Cic. Div. 2, 51, 106: vois-tu donc que ce qui est douteux, on le prend pour certain? - tempora dubia (res dubiae): circonstances critiques, moments difficiles. - hinc Italae gentes in dubiis responsa petunt, Virg. En. 7, 86: c'est ici que les peuples italiens viennent chercher des réponses dans les moments critiques. - quae (loca) dubia nisu videbantur, Sall. J. 94, 2: lieux qui paraissaient difficiles à escalader. - dubio, adv. Apul. = dubie: d’une manière douteuse, d'une manière incertaine. - nec dubio me lanceis illis vel venabulis membratim compilassent, Apul. M. 9: et il est hors de doute qu'avec leurs lances ou même leurs pieux, ils m'auraient dépecé membre à membre. - dubia caena: un repas qui met dans l’embarras de choisir (= repas varié). - mons erat ascensu dubius, Prop. 4, 4, 83: il y avait une montagne qu'il était difficile de gravir. - voir dubium.* * *dubĭus, a, um [st2]1 [-] qui va de côté et d'autre. [st2]2 [-] qui balance, qui doute, irrésolu, incertain, indécis, hésitant. [st2]3 [-] douteux, équivoque. [st2]4 [-] qui est en danger, malade. [st2]5 [-] critique, malheureux, difficile, dangereux. - postquam fluctibus dubiis volui coeptum est mare, Liv. 37, 16, 4: quand la mer commença à être agitée par deux courants opposés. - dubius sententiae (dubius consilii): indécis. - spemque metumque inter dubii, Virg. En. 1, 218: partagés entre la crainte et l'espérance. - non dubius sum quin + subj.: je ne doute pas que. - haud dubium est quin: il n'est pas douteux que, il est clair que. - dubium non est quin spoliarit, Cic.: il n'est pas douteux qu'il a dépouillé. - non dubium est + prop. inf.: il n’est pas douteux que. - dubius alicujus rei: incertain au propos de qqch. - dubia victoria: victoire indécise. - videsne igitur, quae dubia sint, ea sumi pro certis? Cic. Div. 2, 51, 106: vois-tu donc que ce qui est douteux, on le prend pour certain? - tempora dubia (res dubiae): circonstances critiques, moments difficiles. - hinc Italae gentes in dubiis responsa petunt, Virg. En. 7, 86: c'est ici que les peuples italiens viennent chercher des réponses dans les moments critiques. - quae (loca) dubia nisu videbantur, Sall. J. 94, 2: lieux qui paraissaient difficiles à escalader. - dubio, adv. Apul. = dubie: d’une manière douteuse, d'une manière incertaine. - nec dubio me lanceis illis vel venabulis membratim compilassent, Apul. M. 9: et il est hors de doute qu'avec leurs lances ou même leurs pieux, ils m'auraient dépecé membre à membre. - dubia caena: un repas qui met dans l’embarras de choisir (= repas varié). - mons erat ascensu dubius, Prop. 4, 4, 83: il y avait une montagne qu'il était difficile de gravir. - voir dubium.* * *Dubius, Adiectiuum. Liuius. Qui ha deux voyes, Doubteux, Incertain.\Dubio procul. Lucret. Sans doubte, Certainement.\Num dubium est quin si in re ipsa nihil, etc. Cic. Y a il doubte, etc.\Dubiumne id est? Terent. En doubte on?\Haud vel non dubium est quin, etc. Terent. Il n'y a point de doubte que, etc.\Dubium nemini est quin, etc. Cic. Personne ne doubte que, etc.\Et nunc credo esse dubium, quin tu id commissurus non fueris, etc. Cic. Et maintenant pensez qu'on doubte bien que, etc. Dict par mocquerie.\Sine dubio. Terent. Sans doubte, Sans faulte.\In dubio esse. Terent. Estre en doubte.\Non est in dubio. Plin. Il n'y a point de doubte.\Venire in dubium, quod et Venire in discrimen dicit Cicero. Terent. Estre et venir en danger.\Dubium argentum. Plaut. - accipe argentum hoc, Siquid erit dubium, immutabo. S'il y a quelque piece doubteuse.\Dubium caelum. Virgil. Quand l'air n'est point bien asseuré.\Coena dubia. Terent. Un banquet si abondant en diversité de viande, qu'on ne scait de laquelle prendre la premiere.\Lux. Senec. Entre chien et loup.\Rates dubiae. Ouid. Qui sont tousjours en doubte et danger.\Res dubiae. Virgil. Doubteuses et dangereuses.\Rumores dubii. Plin. iunior. Nouvelles incertaines.\Mihi tua salus dubia non est. Cic. Je ne fay point de doubte de ta sauveté.\Tempora Reipublicae dubia. Cic. Mauvais et dangereux.\Dubium nisui. Sallust. Doubteux et dangereux à entreprendre. -
7 reste
reste [ʀεst]1. masculine noun• le reste de sa vie/du temps the rest of his life/of the time• préparez les bagages, je m'occupe du reste get the luggage ready and I'll see to the rest• avec la grève, la neige et (tout) le reste, ils ne peuvent pas venir what with the strike, the snow and everything else, they can't come• du reste, nous la connaissons très peu besides, we hardly know her at allb. ( = ce qui est en trop) il y a un reste de fromage/de tissu there's some cheese/material left over2. plural masculine noun3. compounds* * *ʀɛst
1.
nom masculin1) ( ce qui subsiste)le reste — gén the rest (de of); Mathématique the remainder
2) (ce qui est encore à dire, faire etc)le loyer, les assurances et (tout) le reste — (colloq) the rent, the insurance and everything else
je te souhaite santé, bonheur et tout le reste — (colloq) I wish you health, happiness and all the rest
au reste, du reste — besides
2.
restes nom masculin pluriel1) (de fortune, bâtiment, d'armée) remains (de of)2) ( de repas) leftovers3) ( cadavre)••elle a encore de beaux restes — (colloq) hum she's still well preserved
sans demander or attendre son reste — without further ado
être or demeurer en reste avec quelqu'un — to feel indebted to somebody
* * *ʀɛst1. nm1)pour le reste; quant au reste — as for the rest
2)un reste; un reste de poulet — some leftover chicken
Il y a un reste de peinture. — There's some paint left.
3) (= vestige)un reste de — a remnant of, a last trace of
4) MATHÉMATIQUE (d'une opération) remainderpartir sans demander son reste; partir sans attendre son reste fig — to leave without further ado
du reste; au reste — besides, moreover
2. restes nmpl1) (nourriture en trop) leftovers2)3) (= dépouille, vestiges) remains* * *A nm1 ( ce qui subsiste) le reste the rest (de of); ( argent) the balance; Math the remainder; le reste du monde/du temps/des livres the rest of the world/of the time/of the books; payer un tiers d'avance, le reste (de la somme) à la fin des travaux to pay a third in advance and the balance on completion of the work; s'il y a un reste de lait/quiche if there is a bit of milk/quiche left; il m'a proposé un reste de poulet he offered me some left-over chicken; avec le reste, je ferai une salade I'll make a salad out of what's left; faire une ceinture avec un reste de tissu to make a belt out of some left-over material; il a un reste d'affection pour elle he still feels a bit of affection for her; conserver un reste de dignité/lucidité to preserve a vestige of dignity/lucidity;2 (ce qui est encore à dire, faire etc) le reste the rest; tu imagines le reste you can imagine the rest; prépare le repas, je me charge du reste you get the meal ready, leave the rest to me; avec le loyer, les assurances et (tout) le reste○, je ne m'en sors pas with the rent, the insurance and everything else, I just can't manage; je te souhaite santé, bonheur et tout le reste○ I wish you health, happiness and all the rest; pour le reste, quant au reste (as) for the rest; au reste liter, du reste besides; du reste, c'est trop cher besides, it's too expensive; avoir du temps/de l'argent de reste to have time/money to spare.B restes nmpl1 (de fortune, bâtiment, d'armée) remains (de of);2 Culin les restes the leftovers; l'art d'accommoder les restes how to use leftovers; les restes d'un gigot the remains of a joint; je ne veux pas de tes restes lit, fig I don't want your leftovers;3 ( cadavre) les restes de qn the remains of sb.elle a encore de beaux restes○ hum she's still well preserved; partir sans demander or attendre son reste to leave without further ado; être or demeurer en reste avec qn to feel indebted to sb; pour ne pas être en reste so as not to be outdone; je ne voulais pas être en reste, alors j'ai acheté le gâteau not wanting to be outdone, I bought the cake.[rɛst] nom masculin1. [suite, fin] restsi vous êtes sages, je vous raconterai le reste demain if you're good, I'll tell you the rest of the story tomorrowtout le reste n'est que littérature/qu'illusion everything else is just insignificant/an illusionsans attendre ou demander son reste without (any) further adoêtre ou demeurer en reste to be outdone, to be at a loss2. [résidu - de nourriture] food left over, leftovers (of food) ; [ - de boisson] drink left over ; [ - de tissu, de papier] remnant, scrapun reste de jour ou de lumière a glimmer of daylightun reste de sa gloire passée a vestige ou remnant of his past glory————————restes nom masculin pluriel1. [d'un repas] leftovers2. [vestiges] remains3. [ossements] (last) remains4. (familier & locution)————————→ link=dudu reste————————de reste locution adjectivalepassez me voir demain, j'aurai du temps de reste come and see me tomorrow, I'll have some spare time————————du reste locution adverbialeinutile de discuter, du reste, ça ne dépend pas de moi there's no point in arguing and, besides, it's not up to me to decide -
8 nudo
nūdo, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] mettre à nu, déshabiller. - nudare aliquem, Cic. Verr. 5, 161: déshabiller qqn. - se nudare, Cic. Mil. 66: se mettre à nu. [st1]2 [-] débarrasser de ce qui recouvre. - nudare gladium, Liv. 28, 33, 5: dégainer l'épée. - nudare murum defensoribus, Caes. BG. 2, 6, 2: dégarnir un rempart de ses défenseurs. [st1]3 [-] laisser sans défense, dégarni de troupes. - ne castra nudentur, Caes. BG. 7, 70, 7: pour empêcher que le camp ne fût laissé sans défense. - cf. Caes. BC. 3, 15, 5; Liv. 1, 27, 7. [st1]4 [-] dépouiller, piller. - nudare fanum ornamentis, Cic. Verr. 5, 184: dépouiller un temple de ses ornements. - nudare agros, Liv. 44, 27, 4: mettre à sac la campagne. - nudata provincia, Cic Verr. 4, 143: la province mise à nu. [st1]5 [-] dépouiller, priver. - nudare aliquem praesidio, Cic. Dom. 2: priver qqn d'appui. - nudatus, a, um: dépouillé de, privé de, dépourvu de. - nudata cacumina, Ov.: hauteurs d'où les eaux se sont retirées. - nudatos opere censorio restituit, Suet. Caes. 41: il réhabilita ceux qui avaient été dégradés par les censeurs. - vis ingenii, etiam si hac scientia juris nudata sit... Cic. de Or. 1, 172: le talent naturel, même sans cette connaissance du droit... [st1]6 [-] mettre à nu, dévoiler. - defectionem nudabant, Liv. 35, 32, 2: ils laissaient voir leur défection. - non nudare, quid vellent, Liv, 24, 27, 4: ils ne dévoilaient pas leurs plans. - ingenium res adversae nudare solent, celare secundae, Hor. S. 2, 8, 74: l'adversité révèle le génie, le bonheur le cache. - alicui amorem nudare, Tibul. 4, 7, 2: déclarer son amour à qqn. - cf. Liv. 40, 24, 2 ; 42, 63, 1, etc.; Hor. S. 2, 5, 47.* * *nūdo, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] mettre à nu, déshabiller. - nudare aliquem, Cic. Verr. 5, 161: déshabiller qqn. - se nudare, Cic. Mil. 66: se mettre à nu. [st1]2 [-] débarrasser de ce qui recouvre. - nudare gladium, Liv. 28, 33, 5: dégainer l'épée. - nudare murum defensoribus, Caes. BG. 2, 6, 2: dégarnir un rempart de ses défenseurs. [st1]3 [-] laisser sans défense, dégarni de troupes. - ne castra nudentur, Caes. BG. 7, 70, 7: pour empêcher que le camp ne fût laissé sans défense. - cf. Caes. BC. 3, 15, 5; Liv. 1, 27, 7. [st1]4 [-] dépouiller, piller. - nudare fanum ornamentis, Cic. Verr. 5, 184: dépouiller un temple de ses ornements. - nudare agros, Liv. 44, 27, 4: mettre à sac la campagne. - nudata provincia, Cic Verr. 4, 143: la province mise à nu. [st1]5 [-] dépouiller, priver. - nudare aliquem praesidio, Cic. Dom. 2: priver qqn d'appui. - nudatus, a, um: dépouillé de, privé de, dépourvu de. - nudata cacumina, Ov.: hauteurs d'où les eaux se sont retirées. - nudatos opere censorio restituit, Suet. Caes. 41: il réhabilita ceux qui avaient été dégradés par les censeurs. - vis ingenii, etiam si hac scientia juris nudata sit... Cic. de Or. 1, 172: le talent naturel, même sans cette connaissance du droit... [st1]6 [-] mettre à nu, dévoiler. - defectionem nudabant, Liv. 35, 32, 2: ils laissaient voir leur défection. - non nudare, quid vellent, Liv, 24, 27, 4: ils ne dévoilaient pas leurs plans. - ingenium res adversae nudare solent, celare secundae, Hor. S. 2, 8, 74: l'adversité révèle le génie, le bonheur le cache. - alicui amorem nudare, Tibul. 4, 7, 2: déclarer son amour à qqn. - cf. Liv. 40, 24, 2 ; 42, 63, 1, etc.; Hor. S. 2, 5, 47.* * *Nudo, nudas, nudare. Plin. Desnuer, Mettre nud, Desvestir, Descouvrir.\Armis nudare iacentem. Ouid. Desarmer, Despouiller.\Nudatur arbor foliis. Plin. Se desvest et despouille de ses fueilles, Perd ses fueilles.\Nudare gladios. Liu. Desgainer.\Nudare littora, et portus relinquere. Caes. Les vuider.\Nudare vada dicitur ventus. Liu. Descouvrir.\Nudata castra. Caesar. Descouverts.\Nudatus defensoribus murus. Caes. Desnué, Delaissé.\Nudare scelus aliquod. Liuius. Descouvrir, Bailler à congnoistre. -
9 viduo
viduo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] rendre vide, vider, priver, dépouiller de. [st2]2 [-] piller, ravager, dépeupler. - solus arva numquam viduata pruinis lustrabat, Virg. G. 4, 518: seul, il errait à travers les guérets jamais désertés par les frimas. - architectus ingeni viduatus, Vitr. 5, 7, 7: architecte sans talent. - conjux viduata taedis, Sen. Med. 581: [épouse privée d'hymen] = épouse divorcée. - Agrippina viduata morte Domitii, Suet. Galb. 5: Agrippine devenue veuve à la mort de Domitius. - Aquilonibus foliis viduantur orni, Hor. O. 2, 6: Aquilon ne dépouille pas les ornes de leurs feuilles. - orba pedum partim, manuum viduata vicissim, Lucr. 5, 840: des êtres, certains sans pieds, d'autres, au contraire, sans mains.* * *viduo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] rendre vide, vider, priver, dépouiller de. [st2]2 [-] piller, ravager, dépeupler. - solus arva numquam viduata pruinis lustrabat, Virg. G. 4, 518: seul, il errait à travers les guérets jamais désertés par les frimas. - architectus ingeni viduatus, Vitr. 5, 7, 7: architecte sans talent. - conjux viduata taedis, Sen. Med. 581: [épouse privée d'hymen] = épouse divorcée. - Agrippina viduata morte Domitii, Suet. Galb. 5: Agrippine devenue veuve à la mort de Domitius. - Aquilonibus foliis viduantur orni, Hor. O. 2, 6: Aquilon ne dépouille pas les ornes de leurs feuilles. - orba pedum partim, manuum viduata vicissim, Lucr. 5, 840: des êtres, certains sans pieds, d'autres, au contraire, sans mains.* * *Viduo, viduas, viduare. Colum. Faire vefve, Priver.\Dexteram viduare ense. Seneca. Laisser l'espee qu'on tenoit en la main, et la jecter, Vuider sa main de l'espee qu'on tenoit.\Orni viduantur foliis. Horat. Se despouillent de leurs fueilles.\Vrbem viduare ciuibus. Virgil. Tuer les citoyens, Vuider la ville de ses habitants. -
10 incliner
incliner [ɛ̃kline]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = pencher) [+ appareil, bouteille, dossier de siège] to tilt2. intransitive verb• incliner à penser/croire que... to be inclined to think/believe that...3. reflexive verbb. ( = rendre hommage à) s'incliner devant la supériorité de qn to bow to sb's superiority• il est venu s'incliner devant la dépouille mortelle du président he came to pay his last respects at the coffin of the presidentc. ( = céder) s'incliner devant l'autorité/la volonté de qn to bow to sb's authority/wishesd. ( = s'avouer battu) Marseille s'est incliné devant Saint-Étienne (par) 2 buts à 3 Marseilles lost to Saint-Étienne by 2 goals to 3* * *ɛ̃kline
1.
1) ( pencher) to tilt [parasol]; to tip up [flacon]2) ( inciter) fml
2.
3.
s'incliner verbe pronominal1) ( se pencher en avant) to lean forward; ( par politesse) to bow2) ( ne pas contester)s'incliner devant quelque chose — to bow to something, to accept something
3) ( s'avouer vaincu) to give in (colloq) ( devant to)4) ( témoigner du respect)5) ( se pencher sur le côté) [moto] to lean over* * *ɛ̃kline1. vt1) [bouteille] to tilt2) [tête] to incline, to tilt3) fig (= inciter)2. vi(= avoir tendance)incliner à penser que... — to be inclined to think that...
* * *incliner verb table: aimerA vtr1 ( pencher) to tilt [parasol]; to tip up [flacon]; incliner le buste to lean forward; incliner la tête to move one's head; incliner la tête sur le côté to put one's head on one side; saluer qn en inclinant la tête to greet sb with a nod;2 fml ( inciter) cela m'incline à la confiance this inclines me to be trusting; ceci m'incline à penser que this leads me to think that.B vi fml to be inclined (à faire to do); incliner à penser que to be inclined to think that; incliner à la prudence or à être prudent to be inclined to be cautious.C s'incliner vpr1 ( se pencher) to lean forward; (par politesse, respect) to bow; s'incliner devant qn/très bas to bow to sb/very low;2 ( ne pas contester) s'incliner devant qch to bow to sth, to accept sth; s'incliner devant les décisions de qn/les faits to accept sb's decisions/the facts; s'incliner devant le règlement to obey the rules; je m'incline I have to agree;3 ( s'avouer vaincu) to give in○ (devant to); le gouvernement va devoir s'incliner the government will have to give in○ ou to concede defeat; s'incliner devant une armée plus nombreuse to give in○ to an army of superior strength, concede defeat in the face of an army of superior strength; en finale, X s'incline devant Y Sport in the final, X lost to Y;4 ( témoigner du respect) s'incliner devant l'érudition/le courage de qn to admire sb's learning/courage;5 ( devenir oblique) [moto] to lean over.[ɛ̃kline] verbe transitif1. [courber] to bendincliner la tête ou le frontb. [pour acquiescer ou saluer] to nod (one's head)b. [pour saluer] to bow[pencher - dossier, siège] to tilt2. (soutenu) [inciter]incliner quelqu'un à faire to encourage ou to prompt somebody to docette information m'incline à revoir mon point de vue this news leads me ou makes me inclined to reconsider my position————————incliner à verbe plus prépositionj'incline à penser qu'elle a tort I tend ou I'm inclined to think she's wrong————————s'incliner verbe pronominal intransitif1. [être penché - mur] to lean (over) ; [ - toit, route] to slope ; [ - avion] to tilt, to bank ; [ - navire] to list ; [ - siège] to tilt[se courber - personne] to bend forward ; [ - personne qui salue] to bow ; [ - cime d'arbre] to bend (over)2. (figuré) [se soumettre]s'incliner devant les faits to submit to ou to accept the factsle Racing s'est incliné devant Toulon par 15 à 12 SPORT Racing Club lost ou went down to Toulon 15 to 123. [se recueillir] -
11 quitter
vquitter prise — см. lâcher prise
-
12 state
state [steɪt]1. nouna. ( = condition) état m• what's the state of play? (figurative) où en est-on ?• in a good/bad state of repair bien/mal entretenu• to be in a good/bad state [car, house] être en bon/mauvais état ; [person, marriage] aller bien/mal• what a state you're in! tu es dans un bel état !b. ( = part of federation) État mdéclarer ; [+ one's views, the facts] exposer ; [+ time, place] fixer ; [+ theory, restrictions, problem] énoncer• state your name and address déclinez vos nom, prénoms et adresse ; (written) inscrivez vos nom, prénoms et adresse3. compounds[business, secret] d'État ; [security, control, police] de l'État ; [education, sector] public ; [medicine] nationalisé ; (US also State [law, policy, prison, university] de l'État• it's state-of-the-art c'est ce qui se fait de mieux ► State of the Union Address noun (US Politics) discours m sur l'état de l'Union• to go on a state visit to a country se rendre en visite officielle dans un pays ► state-wide adjective adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━Le discours sur l'état de l'Union est l'allocution que prononce le président des États-Unis devant le Congrès en janvier de chaque année, au début de la session parlementaire. Dans cette intervention, diffusée à la radio et à la télévision, le président dresse un bilan de son action, expose ses projets et donne au Congrès des « informations sur l'état de l'Union », comme le demande la Constitution.━━━━━━━━━━━━━━━━━Le dixième amendement de la Constitution américaine accorde aux États un certain nombre de droits ( State's rights) sur toutes les questions qui ne relèvent pas des prérogatives du gouvernement fédéral: enseignement, fiscalité, lois et réglementations diverses. Cependant, l'interprétation de ce texte a provoqué de nombreuses controverses: les États du Sud l'ont utilisé pour justifier la sécession avant la guerre civile, puis pour s'opposer à l'intégration raciale dans les années 50. La question du degré d'autonomie dont disposent les États par rapport au pouvoir fédéral reste un sujet politiquement sensible.* * *[steɪt] 1.1) ( condition) état ma shocking/an odd state of affairs — une situation scandaleuse/très étrange
to be in a good/bad state — être en bon/mauvais état
in a good/bad state of repair — bien/mal entretenu
a state of emergency/shock — un état d'urgence/de choc
what's the state of play? — gen où en êtes-vous?
3) (region, area) État m4) Politics ( government) État m5) ( ceremonial) pompe f2.robes of state — tenue f d'apparat
States plural noun3.the States — les États-Unis mpl
noun modifier1) ( government) [ school, sector] public/-ique; [ enterprise, pension, TV, railways, secret] d'État; [ budget, subsidy] de l'Étatstate election — ( at a national level) élection f nationale; US élection f au niveau d'un État
2) ( ceremonial) [ coach, occasion] d'apparat; [ banquet] de gala; [ funeral] national; [ visit] officiel/-ielle4.transitive verb1) (express, say) exposer [fact, opinion, truth]; ( provide information) indiquer [age, income, whereabouts]to state that — [person] déclarer que
to state one's case — gen exposer son cas; Law présenter son dossier
as stated above/below — comme mentionné ci-dessus/ci-dessous
2) ( specify) spécifier [amount, place, terms]; exprimer [preference]•• -
13 bare
(a) (naked → body, feet) nu;∎ they were bare to the waist ils étaient nus jusqu'à la taille;∎ in one's bare feet pieds nus;∎ he killed a tiger with his bare hands il a tué un tigre à mains nues;∎ Boxing to fight with bare hands boxer à main nue∎ we had to sleep on bare floorboards nous avons dû coucher à même le plancher;∎ his head was bare il était nu-tête;∎ bare wood bois m naturel;∎ the tree was bare of leaves l'arbre était dépouillé ou dénudé;∎ the lawn was just a bare patch of grass la pelouse consistait en un maigre carré d'herbe;∎ a wall of bare rock une paroi de roche nue;∎ to lay bare one's heart mettre son cœur à nu;∎ to lay bare a plot révéler ou dévoiler un complot∎ the cupboard was bare le garde-manger était vide;∎ the room was bare of furniture/pictures la pièce ne comportait aucun meuble/tableau(d) (basic, plain) simple, dépouillé;∎ I just told him the barest details je lui ai donné le minimum de détails;∎ the bare facts les faits mpl bruts;∎ figurative the bare bones of the story le squelette de l'histoire(e) (absolute) absolu, strict;∎ the house was stripped to the bare essentials la maison ne contenait que le strict nécessaire;∎ the bare necessities of life le minimum vital;∎ the bare minimum le strict minimum;∎ I took the barest minimum of cash j'ai pris le minimum d'argent∎ a bare 20 percent of the population is literate à peine 20 pour cent de la population est alphabétisée;∎ he earned a bare £200 il a gagné tout juste 200 livres;∎ they won by a bare majority ils ont gagné de justesse;∎ he got a bare pass il a eu son examen en ayant juste la moyenne;∎ a bare pass isn't good enough in my father's eyes pour mon père réussir un examen de justesse n'est pas suffisant;∎ they manage to scrape a bare living from the land ils arrivent tout juste à vivoter en travaillant la terre∎ to bare one's head se découvrir la tête;∎ to bare one's soul mettre son âme à nu -
14 c'est une manière de parler
(c'est une manière [или façon] de parler [или de dire])это только так говорится, это не надо понимать буквально- C'est une manière de parler, répondit le gros homme. Que voulez-vous? Quand on vous prend tout, quand on vous dépouille pendant des années, à la fin on ne sait plus ce qu'il faut dire, et l'on parle à tort et à travers. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un conscrit de 1813.) — - Ах, не обращайте внимания на мои слова, - поспешил ответить толстяк. - Что поделаешь? Когда у тебя отнимают последнее, когда тебя грабят много лет подряд, то в конце концов перестаешь понимать, что говоришь, и болтаешь невесть что.
Le vieux eut un petit rire d'une ironie insultante: - C'est des manières de dire. Ton père était déjà comme ça: gueulard contre le monde qui ne lui allait pas, mais toujours fin prêt à leur baiser ce que tu me disais, quand il y trouvait à gagner. (M. Aymé, La Jument verte.) — Старик засмеялся с обидной издевочкой: - Это ты только так говоришь. Твой тоже орал на человека, который ему не потрафил, но всегда был готов поцеловать ему одно место, если ему было это выгодно.
- Mais, déjà à cette époque, il existait des spécialistes, un institut même? - C'est exact. Et l'on y faisait d'admirables recherches... - Leprée n'y a pas travaillé? - Non. Il a fait cavalier seul. Enfin c'est une façon de parler car il était entouré, et bien. (P. Vialar, Pas de pitié pour les cobayes.) — - Но уже тогда существовали специалисты, был даже целый институт? - Это верно. И в нем проводили замечательные исследования. - А Лепре там не работал? - Нет. Он действовал в одиночку. Впрочем, это не совсем так, поскольку у него были сотрудники, и их было немало.
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est une manière de parler
-
15 roi
m -
16 bone
A n1 (of human, animal) os m ; ( of fish) arête f ; made of bone en os ; chicken on/off the bone poulet à l'os/désossé ; to break a bone casser un os ; to break every bone in one's body se rompre les os ; I'll break every bone in his body! je vais lui tordre le cou! ; no bones broken rien de cassé ; he hasn't got a romantic/jealous bone in his body il n'a pas une once de romantisme/jalousie ;2 ( in corset etc) baleine f ;3 ○ ( trombone) trombone m.1 ( animal skeleton) ossements mpl ;2 ( human remains) ( in archeology) ossements mpl humains ; to lay sb's bones to rest enterrer la dépouille de qn ; my old bones ○ mes vieux os ○ ; he'll never make old bones il ne fera pas de vieux os ;D vtr2 ( reinforce) consolider [corset, bodice].bone of contention sujet m de dispute, pomme f de discorde ; close to the bone ( wounding) blessant ; ( racy) osé ; to be a bag of bones être un sac d'os ○ ; to cut sth to the bone réduire qch au minimum ; to feel sth in one's bones avoir le pressentiment de qch ; to have a bone to pick with sb avoir un compte à régler avec qn ; to make no bones about sth ne pas cacher qch ; sticks and stones may break my bones (but words will never harm me) Prov ≈ les chiens aboient, la caravane passe Prov ; to work one's fingers to the bone se crever à la tâche ○.■ bone up on ○:▶ bone up on [sth] potasser ○ [subject]. -
17 state
A n1 ( condition) état m ; state of health/mind état de santé/d'esprit ; look at the state of the kitchen! regarde un peu l'état de la cuisine! ; what state is the car in? dans quel état est la voiture? ; she left the house in a terrible state (untidy, dirty) elle a laissé la maison dans un état épouvantable ; the present state of affairs l'état actuel des choses ; my financial state ma situation financière ; a shocking/odd state of affairs une situation scandaleuse/très étrange ; to be in a good/bad state être en bon/mauvais état ; in a good/bad state of repair bien/mal entretenu ; in a poor state of health en mauvaise santé ; he's in a confused state of mind il ne sait plus où il en est ; to be in no state to do ne pas être en état de faire ; he's not in a fit state to drive il n'est pas en état de conduire ; in a liquid/solid state à l'état liquide/solide ; a state of alert/emergency/siege/war un état d'alerte/d'urgence/de siège/de guerre ; a state of chaos/crisis/shock un état chaotique/de crise/de choc ; to be in a state of despair être au désespoir ; what's the state of play? gen où en êtes-vous? ; ( in match) où en est le match? ; ( in negotiations) où en sont les négociations? ;2 Pol ( nation) ( also State) État m ; the State of Israel l'État d'Israël ; the Baltic States les États baltes ; to be a state within a state former un État dans l'État ;4 Pol ( government) État m ; the State l'État ; matters ou affairs of state les affaires de l'État ; Church and State l'Église et l'État ;5 ( ceremonial) pompe f ; in state en grande pompe, en grand apparat ; to live in state mener grand train ; she will lie in state sa dépouille sera exposée au public ; robes of state tenue f d'apparat ;6 ‡( social class) rang m.B States npl the States les États-Unis mpl ; to go to the States aller aux États-Unis ; to live in the States vivre aux États-Unis.C modif1 ( government) [school, sector] public/-ique ; [enterprise, pension, radio, TV, university, railways, secret] d'État ; [budget, spending, subsidy] de l'État ; [army, tax] national ; state aid aide f de l'État or étatique ; state election ( at a national level) élection f nationale ; US élection f au niveau d'un État ;2 ( ceremonial) [coach, occasion, opening] d'apparat ; [banquet] de gala ; [funeral] national ; [visit] officiel/-ielle ; to go on a state visit to Tokyo se rendre en visite officielle à Tokyo.D vtr1 (express, say) exposer [fact, opinion, position, truth, view] ; ( provide information) indiquer [age, income] ; to state that [person] déclarer que ; ‘I have no intention of resigning’ he stated ‘je n'ai pas l'intention de démissionner’ a-t-il déclaré ; applicants must state where they live les candidats doivent indiquer où ils habitent ; the document states clearly the conditions necessary for acceptance le document présente or indique clairement les conditions requises pour l'acceptation ; to state the obvious énoncer une évidence ; to state one's case gen exposer son cas ; Jur présenter son dossier ; as stated above/below comme mentionné ci-dessus/ci-dessous ;2 ( specify) spécifier [amount, conditions, place, time, terms] ; exprimer [preference] ; the stated time/amount, the time/amount stated l'heure/la somme spécifiée ; at stated times/intervals à dates/intervalles fixes ; on stated days à jours fixes.to be in/get oneself into a state être/se mettre dans tous ses états. -
18 jouer
vjouer les balais — см. faire balai
jouer au caïd — см. faire le caïd
jouer à cul levé — см. à cul levé
jouer du flan — см. donner du flan
jouer l'idiot — см. faire l'idiot
jouer en mesure — см. en mesure
jouer un mauvais parti à... — см. faire un mauvais parti à...
jouer sa peau — см. risquer sa peau
jouer Ramona — см. chanter Ramona
-
19 nu
nu, e [ny]1. adjectivea. ( = sans vêtement) naked ; [crâne] baldb. [mur, chambre, plaine] [fil électrique] bare2. masculine noun* * *
1.
nue ny adjectif1) ( dévêtu) [corps] naked; [partie du corps] bareêtre tout nu — to be completely ou stark naked
2) [mur, pièce, arbre, fil électrique] bare; [style] unadorned
2.
3.
nom masculin Artle nu — the nudes (pl)
4.
à nu locution adverbialeêtre à nu — [fil électrique] to be bare ou exposed; [personne, vice] to be exposed
mettre à nu — to strip [fil électrique]; to expose [personne, vice]
* * *ny nu, -e1. adj1) (personne) nakedIls se sont baignés nus. — They swam naked.
2) (membres) bareElle avait les bras nus. — Her arms were bare.
3) (chambre, fil, plaine) bareLes murs étaient nus. — The walls were bare.
2. nm1) ART nude2) (= état)* * *nu, nueA adj1 ( dévêtu) [corps] naked; [partie du corps] bare; être nu to be naked, to be in the nude; être complètement or tout nu to be completely naked, to be stark naked; être à demi or à moitié nu to be half-naked; avoir la tête nue to be bare-headed; avoir les jambes nues to have bare legs; avoir les bras nus to have bare arms; avoir les pieds nus to be barefoot; être torse nu to be stripped to the waist; avoir les épaules nues to have bare shoulders;2 ( sans ornement) [mur, pièce] bare; ( sans végétation) [arbre, côte] bare; ( non enveloppé) [fil électrique] bare; ( dépouillé) [style] unadorned; l'épée nue with (a) drawn sword; faire nu to look ou seem bare; voilà la vérité toute nue that is the plain truth.B nm inv ( lettre) nu.D à nu loc adv être à nu [fil électrique] to be bare ou exposed; [personne, vice, activité] to be exposed; mettre à nu to strip [fil électrique]; to expose [personne, vice, activité]; mettre son cœur à nu to open one's heart.tomber des nues○ to be flabbergasted○; porter qn aux nues to praise sb to the skies.être nu to be naked ou in the nudeêtre à demi nu ou à moitié nu to be half-nakedse mettre (tout) nu to take off all one's clothes, to strip nakedêtre nu comme un ver ou la main to be stark naked2. [découvert - partie du corps]avoir les bras nus/fesses nues to be barearmed/bare-bottomedse promener les jambes nues to walk about bare-legged ou with bare legsêtre pieds nus to be barefoot ou barefootedla tête nue bareheaded ou without a hat on————————nom masculin————————à nu locution adjectivalea. [accidentellement] the wire is bareb. [exprès] the wire has been stripped————————à nu locution adverbiale -
20 bone
bone [bəʊn]1. noun[+ meat, fowl] désosser ; [+ fish] ôter les arêtes de3. compounds[buttons, handle] en os* * *[bəʊn] 1.1) (of human, animal) os m; ( of fish) arête fchicken on/off the bone — poulet à l'os/désossé
2) ( in corset etc) baleine f2.bones plural noun1) ( animal skeleton) ossements mpl2) ( human remains) ( in archeology) ossements mpl humains3.transitive verb Culinary désosser [joint, chicken]; enlever les arêtes de [fish]Phrasal Verbs:••bone of contention — sujet m de dispute, pomme f de discorde
close to the bone — ( wounding) blessant; ( racy) osé
sticks and stones may break my bones (but words will never harm me) — ≈ les chiens aboient, la caravane passe
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dépouille — (dé pou ll , ll mouillées, et non dépou ye) s. f. 1° En général, la peau enlevée à un animal. La dépouille d un lion. • Trouvant dans les dépouilles des bêtes de quoi se défendre des injures du temps, ROLLIN Hist. anc. Oeuvres, t. III, p. 85 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
dépouille — [ depuj ] n. f. • v. 1170 despuille « vêtement laissé »; v. 1120 despueilles « butin »; de dépouiller I ♦ 1 ♦ (1573) Peau enlevée à un animal. Dépouille d un lion. Spécialt Peau que les serpents et certains insectes perdent lors de leur mue. ⇒… … Encyclopédie Universelle
dépouillé — dépouille [ depuj ] n. f. • v. 1170 despuille « vêtement laissé »; v. 1120 despueilles « butin »; de dépouiller I ♦ 1 ♦ (1573) Peau enlevée à un animal. Dépouille d un lion. Spécialt Peau que les serpents et certains insectes perdent lors de leur … Encyclopédie Universelle
J'ai quinze ans et je ne veux pas mourir — est un roman autobiographique de Christine Arnothy paru en 1955. Sommaire 1 Roman 2 Critique 3 Monographie – étude 4 … Wikipédia en Français
HOMME — «UNE CHOSE est certaine: l’homme n’est pas le plus vieux problème ni le plus constant qui se soit posé au savoir humain [...] L’homme est une invention dont l’archéologie de notre pensée montre aisément la date récente. Et peut être la fin… … Encyclopédie Universelle
Jean Soanen — Jean Soanen[1], né à Riom, le 6 janvier 1647[2] et mort en 1740, est un prédicateur oratorien et évêque de Senez suspendu par le « Concile » d Embrun. Sommaire 1 Biographie … Wikipédia en Français
Soanen — Jean Soanen Jean Soanen[1], né à Riom, le 6 janvier 1647[2] et mort en 1740, est un prédicateur oratorien et évêque de Senez suspendu par le « Concile » d Embrun. Sommaire 1 Biographie … Wikipédia en Français
Hans Frank — en 1939 Naissance 23 mai … Wikipédia en Français
CIVILITÉ — Ce terme fait dans le Littré l’objet d’une analyse très précise. Littré distingue civilité , politesse et courtoisie . «La civilité, écrit il, préside aux relations [...] entre concitoyens; la politesse est la qualité de celui qui a été poli; la… … Encyclopédie Universelle
Emiliano Zapata — Pour les articles homonymes, voir Zapata. Emiliano Zapata Salazar Emiliano Zapata … Wikipédia en Français
Emiliano Zapata Salazar — Emiliano Zapata Emiliano Zapata Emiliano Zapata Salazar dit El Caudillo del Sur (8 août 1879 10 avril 1919) fut l un des principaux acteurs de la révolution mexicaine de 1910 contre le … Wikipédia en Français